Festivalito – 12 Jahre Corrientes

mit Sofia Saborido/Pablo Inza und Duo Asato-Pais LIVE

Super Milongas, great workshops and LIVE-Music !
–> Registrations

THURSDAY / DONNERSTAG 8.09.2022
MILONGA „Flores Del Alma“-LIVE 20h – 0.30h Corrientes mit Duo Asato-Pais (20.-/10.-)

FRIDAY / FREITAG – 9.09.2022
WORKSHOP 1 – 20h-21h30
„The Corrientes selection steps“
Special moves for the 12 years celebration. They are surprising, they are snaky and they are fun.
Besondere Moves für die 12-Jahres-Feier. Sie sind überraschend, sie sind raffiniert und sie sind lustig.

MILONGA – „Medialuna meets El Zapato Viejo“ – on 2 floors! 21h30-02h (15.-/10.-)
Classic Tango with DJ Pablo Inza (Corrientes)
Non and Neo Tango with Udo Zwilling (Caminito)
1 Entrance for both / 1 Eintritt für die ganze Veranstaltung

SATURDAY / SAMSTAG – 10.09.2022
WORKSHOP 2 – 13h45-15h15
„The full giro – Walking turn and sacadas“
Homage class dedicated to one of the biggest maestros from the 90s: Mingo Pugliese! The way he used to analyze it in order to develop different possibilities.
Eine Hommage an einen der größten Maestros der 90er Jahre: Mingo Pugliese! Die Art und Weise, wie er sie analysierte, um verschiedene Möglichkeiten zu entwickeln.

WORKSHOP 3 – 15h30-17h
„Dialogue and improvisation“
Awakening the physical and musical sensitivity within the couple for a real impro. Playing with the positions and elements in the dance.
Das physische und musikalische Feingefühl des Paares für eine echte Impro erwecken. Das Spiel mit den Positionen und Elementen des Tanzes.

WORKSHOP 4 – 17h15-18h45
„Milonga!!“
Add some groove to the move. – Get some rhythmical practice and give flavor to your milonga.
Bringen Sie etwas Groove in die Bewegung. – Übe den Rhythmus und bringen Schwung in Deine Milonga.

MILONGA12th Anniversary – Corrientes 21h-02h (25.-/15.-)
with Show of Pablo Inza and Sofia Saborido
and the famous DJ „Coming soon“ (coming soon but a good one:) )

SUNDAY / SONNTAG – 11.09.2022
WORKSHOP 5 – 15h15-16h45
„Yummi Abrazo“
The ingredients we must insert in our dance in order to get a memorable embrace! Working on comfort and connection.
Die Zutaten, die wir in unseren Tanz einbauen müssen, um eine unvergessliche Umarmung zu bekommen! Die Arbeit an Komfort und Verbindung.

WORKSHOP 6 – 17h-18h30
„The giro and the follower“
Studying turns from a different perspective, putting the focus on the role of the follower. Going out from the standard pattern.
Das Betrachten von Drehungen aus einer anderen Perspektive, wobei der Schwerpunkt auf die Rolle des Folgenden gelegt wird. Aus den Standardmustern herausgehen.

AFTER-MILONGA „Tango in der Mitte“ – unternehmen mitte, Gerbergasse 30, Basel
19h-23h (15.-/10.-)

PRICES / PREISE
1ws : 45 CHF (reduced 35CH)
2ws : 90 CHF (reduced 70 CHF)
3ws : 130 CHF (reduced 100 CHF)
4ws : 160 CHF (reduced 130 CHF)
5ws : 180 CHF (reduced 150 CHF)
6ws : 195 CHF (reduced 165 CHF)

Milonga Pass: 45 CHF regular price / 30 CHF reduced price (and Members)
Anniversary Pass : 220 CHF regular price / 185 CHF reduced price
Reduced prices are solidarity prices for students or for people with low income

Duo Asato-Pais